

À compter de 2022, la portion en réalité virtuelle des représentations de VIOLETTE seront disponibles avec sous-titres intégrés et spatialisés à l’intention de personnes Sourdes ou malentendantes. Ces sous-titres peuvent être demandés à l’avance en version anglaise ou française.
De plus, l’équipe de Les Waitress sont tristes travaille en collaboration avec Natacha Thompson à une version traduite et interprétée en LSQ d’une partie substantielle de l’œuvre. Les parties de l’œuvre non interprétées en LSQ seront surtitrées en français.
Des soirées avec audiodescriptions seront également organisées afin de rejoindre les publics aveugles ou ayant une vision partielle.
Première incursion
Autour des représentations de Dis merci en 2018, Joe Jack et John a voulu développer une nouvelle facette à ses pratiques inclusives et rendre certaines représentations accessibles à la communauté sourde. Pour ce faire, elle a fait appel au consultant Daz Saunders pour suivre ses recommandations et implique rapidement une interprète en langue des signes québécoise (LSQ) dans la création du spectacle.
L’interprète Nico Bonin-Gauthier fut donc intégrée à la pièce, tel un cinquième personnage, lors de deux représentations de Dis merci à Espace Libre, puis au Centre national des Arts. Des liens ont aussi été créés avec la communauté sourde afin de les impliquer et de recueillir leurs impressions et commentaires à la suite de chaque représentation.
Photos : Frédérique Ménard-Aubin